Lire les sous-titres des épisodes
5 participants
Page 1 sur 1
Lire les sous-titres des épisodes
Coucou tout le monde !
Dites moi comment avez vous fait pour voir l'épisode 7 de la saison 2 (je l'ai mais seulement en anglais..)
J'ai télécharger les sous titres aussi mais je sais pas trop comment on fais pour rassembler sous titres + vidéo
Alors, vous comment faites vous les non-bilingues ?
Dites moi comment avez vous fait pour voir l'épisode 7 de la saison 2 (je l'ai mais seulement en anglais..)
J'ai télécharger les sous titres aussi mais je sais pas trop comment on fais pour rassembler sous titres + vidéo
Alors, vous comment faites vous les non-bilingues ?
Bibou- Messages : 14
Date d'inscription : 30/11/2011
Re: Lire les sous-titres des épisodes
on trouve facilement la version VOSTFR
sinon si tu as les 2 fichiers (VO + sous titres)
il te faut juste que le nom des 2 fichiers soit le même et dans le même répertoire !!!
ex :
The Walking Dead 2x07.avi
The Walking Dead 2x07.srt
sinon si tu as les 2 fichiers (VO + sous titres)
il te faut juste que le nom des 2 fichiers soit le même et dans le même répertoire !!!
ex :
The Walking Dead 2x07.avi
The Walking Dead 2x07.srt
Rick Grimes- Messages : 497
Date d'inscription : 26/10/2011
Age : 47
Re: Lire les sous-titres des épisodes
Le répertoire c'est bien un dossier ?
Bibou- Messages : 14
Date d'inscription : 30/11/2011
Re: Lire les sous-titres des épisodes
oui ...
pardon repertoire / dossier ...
c'est la même chose mais tu as raison, on dis plus communément "Dossier"
pardon repertoire / dossier ...
c'est la même chose mais tu as raison, on dis plus communément "Dossier"
Rick Grimes- Messages : 497
Date d'inscription : 26/10/2011
Age : 47
Re: Lire les sous-titres des épisodes
Merci, j'ai eu un doute !
Donc je mets dans un dossier mes deux fichiers et quand j'ouvre la vidéo il y a les sous titres (désolée je suis un peu nulle )
Donc je mets dans un dossier mes deux fichiers et quand j'ouvre la vidéo il y a les sous titres (désolée je suis un peu nulle )
Bibou- Messages : 14
Date d'inscription : 30/11/2011
Re: Lire les sous-titres des épisodes
Si t'as VLC, (je l'ai fait pour les Webisodes, ca marche normalement)
Tu lances ta vidéo, et après tu fais un "copier/glisser" dans la vidéo.
Genre tu clic sur ton fichier de sous-titre, tu le déplace (toujours en restant le clic de la souris enfoncé) et tu le lâche qu'une fois que le fichier est sur la vidéo lancé par VLC. ^^
Tu lances ta vidéo, et après tu fais un "copier/glisser" dans la vidéo.
Genre tu clic sur ton fichier de sous-titre, tu le déplace (toujours en restant le clic de la souris enfoncé) et tu le lâche qu'une fois que le fichier est sur la vidéo lancé par VLC. ^^
Proutiforme- Messages : 57
Date d'inscription : 28/11/2011
Age : 34
Localisation : Angers
Re: Lire les sous-titres des épisodes
Hallellujah ! Tu es mon sauveur !
Milles merci !
Milles merci !
Bibou- Messages : 14
Date d'inscription : 30/11/2011
Re: Lire les sous-titres des épisodes
*mérite un bisous*
Proutiforme- Messages : 57
Date d'inscription : 28/11/2011
Age : 34
Localisation : Angers
Re: Lire les sous-titres des épisodes
Bibou a écrit:Merci, j'ai eu un doute !
Donc je mets dans un dossier mes deux fichiers et quand j'ouvre la vidéo il y a les sous titres (désolée je suis un peu nulle )
oui
Rick Grimes- Messages : 497
Date d'inscription : 26/10/2011
Age : 47
Re: Lire les sous-titres des épisodes
Proutiforme a écrit:*mérite un bisous*
M'en vais te chercher deux-trois zombies, tu vas l'avoir ton bisou... ^^
skyman- Messages : 31
Date d'inscription : 02/11/2011
Re: Lire les sous-titres des épisodes
[quote="Proutiforme"]*mérite un bisous*[/q]
Oui c'est vrai !
*plein de bisouuus*
Au fait, est ce que tu peux m'expliquer ce qu'il y a d'écrit sur ta photo de profil, car moi je comprends :" ne meurs pas, ouvre ca" Mais c'est pas très cohérent.. Qui l'a écrit à ton avis ?
Oui c'est vrai !
*plein de bisouuus*
Au fait, est ce que tu peux m'expliquer ce qu'il y a d'écrit sur ta photo de profil, car moi je comprends :" ne meurs pas, ouvre ca" Mais c'est pas très cohérent.. Qui l'a écrit à ton avis ?
Bibou- Messages : 14
Date d'inscription : 30/11/2011
Re: Lire les sous-titres des épisodes
[quote="Bibou"]
en fait, faut le lire d'abord par porte :
la porte gauche "don't open"
et la porte de droite "dead inside"
ce qui fait :
"n'ouvrez pas, il y a la mort a l'intérieur" (et on constate qu'entre les deux portes y'a des mains de zombies^^)
merci pour les bisous xD
Proutiforme a écrit:*mérite un bisous*[/q]
Oui c'est vrai !
*plein de bisouuus*
Au fait, est ce que tu peux m'expliquer ce qu'il y a d'écrit sur ta photo de profil, car moi je comprends :" ne meurs pas, ouvre ca" Mais c'est pas très cohérent.. Qui l'a écrit à ton avis ?
en fait, faut le lire d'abord par porte :
la porte gauche "don't open"
et la porte de droite "dead inside"
ce qui fait :
"n'ouvrez pas, il y a la mort a l'intérieur" (et on constate qu'entre les deux portes y'a des mains de zombies^^)
merci pour les bisous xD
Proutiforme- Messages : 57
Date d'inscription : 28/11/2011
Age : 34
Localisation : Angers
Re: Lire les sous-titres des épisodes
Pas tout à fait. La Mort c'est "Death", et non Dead.
Moi je traduirais par ça : "N'ouvrez pas, morts à l'intérieur" (en restant assez littéral). La phrase a plus de "punch" en VO.
En français plus "littéraire", j'écrirais plus volontiers "N'ouvrez pas, morts derrière".
Bien sûr, magie de l'anglais, "Don't open" peut signifier "Ne pas ouvrir", "N'ouvres pas" et "N'ouvrez pas"
Pour info, Dead s'écrit de la même façon au singulier et au pluriel, d'après mes souvenirs
Moi je traduirais par ça : "N'ouvrez pas, morts à l'intérieur" (en restant assez littéral). La phrase a plus de "punch" en VO.
En français plus "littéraire", j'écrirais plus volontiers "N'ouvrez pas, morts derrière".
Bien sûr, magie de l'anglais, "Don't open" peut signifier "Ne pas ouvrir", "N'ouvres pas" et "N'ouvrez pas"
Pour info, Dead s'écrit de la même façon au singulier et au pluriel, d'après mes souvenirs
Este- Messages : 52
Date d'inscription : 19/11/2011
Age : 28
Localisation : Betteravière soviétique en orbite
Re: Lire les sous-titres des épisodes
Ah oui tiens je n'avais pas vu ca de cet angle là !
C'est clair qu'en Anglais, la phrase est plus percutante..
Merci
C'est clair qu'en Anglais, la phrase est plus percutante..
Merci
Bibou- Messages : 14
Date d'inscription : 30/11/2011
Sujets similaires
» Sous-titres corrigés de la Saison 3 [EP 3 / 16]
» Sous-titres corrigés de la Saison 2 [EP 8 à 13]
» Walking Dead épisode 13 saison 2 (E13S02) : Les sous-titres de l'épisode !
» Walking Dead 3x01 : Les sous titres de l'épisode
» The Walking Dead Saison 3 : Les sous-titres de l'épisode 16 !
» Sous-titres corrigés de la Saison 2 [EP 8 à 13]
» Walking Dead épisode 13 saison 2 (E13S02) : Les sous-titres de l'épisode !
» Walking Dead 3x01 : Les sous titres de l'épisode
» The Walking Dead Saison 3 : Les sous-titres de l'épisode 16 !
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|